|
Глава англиканской церкви одобрил "Негодяя Христа"
|
Архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс написал для газеты The Guardian рецензию на книгу Филипа Пулмана "Добрый человек Иисус и негодяй Христос" (The Good Man Jesus and the Scoundrel Christ). Глава англиканской церкви положительно отозвался об этом антиклерикальном сочинении автора "Темных начал". <p> В книге рассказывается о том, что на самом деле Дева Мария родила близнецов: альтруиста, визионера и религиозного революционера Иисуса и интригана и завистника Христа. Благовещение Пулман описывает как совращение, а Воскресение - как обманный трюк. <p> Пулман известен антирелигиозными взглядами, которые отражались и в его предыдущих сочинениях. По мнению главы англиканской церкви, в этом смысле новую книгу писателя стоит считать прогрессом, так как в ней появляется вторая точка зрения, воплощенная в образе Иисуса. По мнению архиепископа, пулмановский Христос - это на самом деле Иуда. Высокой оценки удостоился и стиль "Доброго человека...". Наконец, Уильямс отдал должное изобретательности автора и его искусным обращением с текстом Писания. <p> Тем не менее, архиепископ Кентерберийский и критикует Пулмана: в частности, по его мнению, писатель упростил смысл некоторых эпизодов Библии, например - молитвы Иисуса в Гефсиманском саду. По словам священника, религиозные сомнения, которые Пулман хочет посеять в своем читателе, напоминают парадоксы Великого Инквизитора из "Братьев Карамазовых" (Уильямс - автор книги "Достоевский: язык, вера и сюжеты" [Dostoevsky: Language, Faith and Fiction]). <p> Книга "Добрый человек Иисус и негодяй Христос" была опубликована к Пасхе и спровоцировала скандал в Великобритании. В частности, Пулман рассказал, что еще до выхода книги получил множество писем от разгневанных христиан. Дата: 2010-04-05 Источник: Lenta.ru Все новости
 Южнокорейские спасатели 15 апреля подняли корму затонувшего недалеко от границы с Северной Кореей корвета "Чхонан". Власти возлагали вину за крушение на Северную Корею, однако впоследствии отказались от обвинений. Причины аварии корабля и гибели 48 членов экипажа до сих пор неизвестны. |  Самолет военно-морских сил Нигерии во вторник, 26 января, потерпел крушение около города Порт-Харкорт на юге страны. На борту самолета находились четыре человека, включая двух пилотов, никому из них выжить не удалось. Самолет упал в болото около аэропорта Порт-Харкорта. По предварительным данным, самолет задел столб. |
 В столице Ямайки Кингстоне и окрестностях введен режим чрезвычайного положения. На улицах города происходят вооруженные столкновения между полицией и членами местных банд, стремящихся помешать аресту и экстрадиции в США предполагаемого наркодилера Кристофера Коука. В перестрелках ранены по меньшей мере двое. |  Черное платье из тафты, принадлежавшее принцессе Диане, выставили на аукцион. Впервые в этом платье без бретелек Диана появилась на публике в марте 1981 года, когда участвовала в благотворительном вечере. Ожидается, что наряд, долгое время считавшийся утерянным, продадут за 30-50 тысяч фунтов стерлингов. |
 Житель Новой Зеландии, являющийся отцом десяти детей, получил семь лет и девять месяцев тюрьмы за изнасилование 20-летней женщины. Как установил суд, 46-летний Шон Кэмпелл Данкан решил проводить понравившуюся ему девушку до ее дома, потом решил, что этого ему недостаточно, и набросился на нее. |  Премьер-министр Непала Мадхав Кумар Непал согласился уйти в отставку. Такое решение было принято после того, как глава правительства предложил продлить срок работы парламента страны. Маоисты требовали отставки премьера несколько месяцев, устраивая акции протеста как в парламенте, так и на улицах. |
|