|
Британских генералов и маршалов пересадили во второй класс
|
В соответствии с распоряжением премьер-министра Великобритании Гордона Брауна , адмиралы, генералы и маршалы вооруженных сил королевства должны путешествовать вторым классом. Об этом в воскресенье пишет газета The Times. <p> Согласно новым правилам, все военнослужащие вне зависимости от звания могут рассчитывать лишь на стандартные места в самолетах и поездах. Предполагается, что таким образом правительству удастся сэкономить средства, выделяемые вооруженным силам. <p> Нововведение вызвало негодование британских политиков. По словам депутата-лейбориста и бывшего министра иностранных дел Дениса Макшейна (Denis MacShane), "унижениям высокопоставленных офицеров есть предел". <p> В свою очередь генерал-майор Патрик Кордингли (Patrick Cordingley), командовавший 7-й бронетанковой бригадой во время войны в Персидском заливе, подчеркнул, что для того, чтобы старшие офицеры путешествовали первым классом, есть веские основания. <p> "Меня совершенно не заботит удобство офицеров, но это решение вызывает сожаление по практическим причинам. Часто в поездке просматриваются секретные документы, которые могут быть интересны, например, журналистам. Если документ на компьютере, то другие пассажиры без труда прочтут его в салоне обычного класса", - объяснил Кордингли. <p> Между тем, подчеркивает The Times, о планах пересадить членов парламента и министров во второй класс пока не сообщалось. Дата: 2010-03-28 Источник: Lenta.ru Все новости
 Житель штата Орегон подал в суд на полицейских из штата Айдахо. Американец утверждает, что остановившие его за вождение в нетрезвом виде стражи порядка лишили его магической защиты. По версии истца, чары рассеялись, когда полицейские в ходе обыска вскрыли мешочек со снадобьем. |  Правительство России продлило контракт с гендиректором Большого театра Анатолием Иксановым. Обе стороны подписали его 12 октября. Предыдущий (второй) срок Иксанова истек еще в сентябре, его не продлевали из-за бюрократических проволочек. Иксанову предстоит завершить реконструкцию здания ГАБТа. |
 Австралийский поклонник группы AC/DC серьезно пострадал во время концерта коллектива в Брисбене. Мужчина свалился с площадки для посетителей в инвалидных креслах. По свидетельству очевидцев, в ходе концерта его друг нечаянно задел рычаг на ручке кресла, который регулировал движение аппарата. |  Верховный комиссар Великобритании в Пакистане вызван в пакистанский МИД для разъяснений относительно заявления премьер-министра Дэвида Кэмерона. 28 июля, находясь с визитом в Индии, Кэмерон заявил, что его правительство не допустит, чтобы Пакистан занимался "экспортом терроризма". |
 В Марселе арестован один из боссов сицилийской мафии Джузеппе Фальзоне, находившийся в розыске более 10 лет. В 2004 году он был заочно осужден к пожизненному заключению за убийство, вымогательство, торговлю наркотиками и участие в деятельности преступной организации. На арест Фальзоне был выдан международный ордер. |  Полиция Гватемалы выдала ордер на арест бывшего президента страны Альфонсо Портильо в связи с обвинениями в отмывании 60 миллионов долларов через американские банки. Причиной выдачи ордера стал запрос об экстрадиции Портильо в США. У себя на родине президент проходит по делу о растрате 15 миллионов долларов. |
|