
| | Новости
Новости экономики, культуры, спорта и сельского хозяйства ст Новопокровской
http://selgazeta.ru/ |
|
Британских генералов и маршалов пересадили во второй класс
|
В соответствии с распоряжением премьер-министра Великобритании Гордона Брауна , адмиралы, генералы и маршалы вооруженных сил королевства должны путешествовать вторым классом. Об этом в воскресенье пишет газета The Times. <p> Согласно новым правилам, все военнослужащие вне зависимости от звания могут рассчитывать лишь на стандартные места в самолетах и поездах. Предполагается, что таким образом правительству удастся сэкономить средства, выделяемые вооруженным силам. <p> Нововведение вызвало негодование британских политиков. По словам депутата-лейбориста и бывшего министра иностранных дел Дениса Макшейна (Denis MacShane), "унижениям высокопоставленных офицеров есть предел". <p> В свою очередь генерал-майор Патрик Кордингли (Patrick Cordingley), командовавший 7-й бронетанковой бригадой во время войны в Персидском заливе, подчеркнул, что для того, чтобы старшие офицеры путешествовали первым классом, есть веские основания. <p> "Меня совершенно не заботит удобство офицеров, но это решение вызывает сожаление по практическим причинам. Часто в поездке просматриваются секретные документы, которые могут быть интересны, например, журналистам. Если документ на компьютере, то другие пассажиры без труда прочтут его в салоне обычного класса", - объяснил Кордингли. <p> Между тем, подчеркивает The Times, о планах пересадить членов парламента и министров во второй класс пока не сообщалось. Дата: 2010-03-28 Источник: Lenta.ru Все новости
 Жюри престижной литературной премии The Man Booker Prize во вторник, 27 июля, огласило длинный список номинантов на получение награды за 2010 год. В числе претендентов на победу оказался австралийский писатель Питер Кэри, дважды завоевывавший "Букера" - в 1988 и 2001 годах. |  Проживающая в штате Пенсильвания 91-летняя Джин Стивенс более десяти лет хранила в гараже тело своего мужа, скончавшегося в 1999 году. Кроме того, в одной из комнат женщина держала тело своей сестры-близнеца, умершей в октябре 2009 года. Свой поступок женщина объяснила тем, что ей было "трудно принять смерть близких". |
 В южнокорейском городе Гуми прошел конкурс на замещение 14 муниципальных вакансий дворника. Из-за экономического кризиса, повлекшего за собой безработицу, предложение стать дворником привлекло внимание почти 500 человек. Участники конкурса совершили забег с мешками и подмели улицу на скорость. |  Власти Пекина запретили водителям автобусов, а также кассирам, продающим билеты на общественный транспорт, называть пассажиров товарищами. В ближайшее время водители и кассиры должны отвыкнуть от привычного коммунистического обращения и научиться обращаться к пассажирам "господин" или "госпожа" - в зависимости от пола. |
 Полеты самолетов над северной частью Шотландии приостановлены утром в четверг, 15 апреля, из-за облака пепла, выброшенного при извержении исландского вулкана. Сообщение о приостановлении полетов по соображениям безопасности распространила служба контроля воздушного движения Шотландии NATS. |  Молодой человек попытался ограбить ювелирный магазин, расположенный на углу Ленинградской площади Киева. При этом он угрожал продавцам бутылкой, заявляя, что внутри находится "взрывная смесь". Продавцы вызвали милицию, грабитель был задержан. Он рассказал, что в бутылке, которой он угрожал продавцам, было пиво. |
|