|
Жертвами погромов в Нигерии стали 500 человек
|
В межэтнических столкновениях в нигерийском штате Плато, расположенном в центральном регионе страны, погибли около 500 человек. Как пишет британская газета The Daily Telegraph, эту оценку привел советник губернатора штата Дэн Манджанг (Dan Manjang), выступая по радио. В то же время местные правозащитные активисты оценивают число жертв в диапазоне от 200 до 260 погибших. <p> Нападение на три деревни в окрестностях столицы штата города Джос (Jos) произошло в ночь на воскресенье, 7 марта. Большинство погибших - это дети, женщины и старики, которые не успели убежать от нападавших. <p> Временно исполняющий обязанности президента Нигерии Гудлак Джонатан (Goodluck Jonathan) приказал привести в состояние повышенной боеготовности региональные силы безопасности, чтобы блокировать поставки оружия в зону конфликта. Как сообщает BBC News, пострадавшие от нападения деревни и их окрестности патрулируются солдатами для предотвращения дальнейших беспорядков. <p> За участие в нападении власти арестовали 95 представителей народности фульбе. Жертвами стали христиане из народности бером. Хотя фульбе в большинстве являются мусульманами, причиной конфликта аналитики называют не религиозные противоречия, а столкновения, вызванные дефицитом свободной земли: фульбе в основном занимаются кочевым скотоводством, а бером - оседлые земледельцы. <p> Предположительно нападение на христианские деревни стало продолжением событий января 2010 года, когда в столкновениях между представителями двух общин погибли не менее 460 человек. <p> Штат Плато находится в так называемом Срединном поясе Нигерии: к северу от него находятся районы, заселенные мусульманами, а к югу - племена исповедуют христианство, сохраняя пережитки веры в духов. Дата: 2010-03-08 Источник: Lenta.ru Все новости
 Ливия приняла решение ввести полное торговое эмбарго против Швейцарии. Пресс-секретарь правительства этой страны сообщил, что Ливия собирается найти альтернативных швейцарским поставщиков лекарств, а также медицинского и промышленного оборудования. 25 февраля Муаммар Каддафи призвал к джихаду против Швейцарии. |  Принц Чарльз призвал британцев отказаться от купания в ванне ради защиты окружающей среды. Наследник престола предложил своим соотечественникам заменить купание в ванне принятием душа. При этом Чарльз отметил, что в душе не стоит задерживаться - принц счел, что пяти минут на одного человека будет вполне достаточно. |
 В одном из австралийских кафе в меню появилась пицца с начинкой из саранчи. Итальянское блюдо с вредителями подают в кафе города Милдура, расположенного в штате Виктория, где, как и в нескольких других регионах страны, наблюдается нашествие саранчи. Идея приготовления пиццы с саранчой принадлежит мэру города. |  Трое бандитов, одетых в костюмы животных, угнали велосипед у подростка на нью-йоркском острове Лонг-Айленд. Один из злоумышленников был одет в костюм цыпленка, а двое его сообщников нарядились гориллами. Инцидент произошел в понедельник и к настоящему моменту преступников задержать не удалось. |
 В центре Москвы сносят здание рубежа XIX-XX веков в стиле модерн, заявил координатор движения "Архнадзор" Юрий Егоров. Здание находится рядом со станцией метро "Смоленская" по адресу 7-й Ростовский переулок, 6. "Архнадзор" пообещал вызвать милицию, чтобы помешать сносу законным способом. |  Рижский русский театр имени Михаила Чехова в новом сезоне будет сопровождать все свои спектакли латышскими субтитрами. Директор театра Эдуард Цеховал объяснил, что таким образом в театр хотят привлечь латышскоязычную аудиторию. "Убить мотивацию похода в театр может языковой барьер", - сказал Цеховал. |
|