|
Жертвами погромов в Нигерии стали 500 человек
|
В межэтнических столкновениях в нигерийском штате Плато, расположенном в центральном регионе страны, погибли около 500 человек. Как пишет британская газета The Daily Telegraph, эту оценку привел советник губернатора штата Дэн Манджанг (Dan Manjang), выступая по радио. В то же время местные правозащитные активисты оценивают число жертв в диапазоне от 200 до 260 погибших. <p> Нападение на три деревни в окрестностях столицы штата города Джос (Jos) произошло в ночь на воскресенье, 7 марта. Большинство погибших - это дети, женщины и старики, которые не успели убежать от нападавших. <p> Временно исполняющий обязанности президента Нигерии Гудлак Джонатан (Goodluck Jonathan) приказал привести в состояние повышенной боеготовности региональные силы безопасности, чтобы блокировать поставки оружия в зону конфликта. Как сообщает BBC News, пострадавшие от нападения деревни и их окрестности патрулируются солдатами для предотвращения дальнейших беспорядков. <p> За участие в нападении власти арестовали 95 представителей народности фульбе. Жертвами стали христиане из народности бером. Хотя фульбе в большинстве являются мусульманами, причиной конфликта аналитики называют не религиозные противоречия, а столкновения, вызванные дефицитом свободной земли: фульбе в основном занимаются кочевым скотоводством, а бером - оседлые земледельцы. <p> Предположительно нападение на христианские деревни стало продолжением событий января 2010 года, когда в столкновениях между представителями двух общин погибли не менее 460 человек. <p> Штат Плато находится в так называемом Срединном поясе Нигерии: к северу от него находятся районы, заселенные мусульманами, а к югу - племена исповедуют христианство, сохраняя пережитки веры в духов. Дата: 2010-03-08 Источник: Lenta.ru Все новости
 Пожилой пчеловод из города Катовице, расположенного на юге Польши, был ошибочно признан умершим. У мужчины случился сердечный приступ после укуса пчелы, и врач констатировал смерть. Однако когда "покойника" положили в гроб и увезли в похоронную контору, он начал кричать и звать на помощь. |  Австралийские рыбаки, которых по просьбе взволнованных родственников в течение нескольких часов искала полиция, нашлись в пабе в городе Дарвин. Австралийские полицейские призвали жителей страны, отправляющихся на рыбалку, сообщать близким о всех своих перемещениях и держать их в курсе событий. |
 В США было подписано соглашение, которое должно спасти от уничтожения около 10 тысяч наскальных рисунков в Девятимильном каньоне (Найн-Майл-Каньоне). "Самой длинной галереей искусств в мире" угрожают выхлопы от транспорта, который занят на добыче нефти и газа на близлежащей территории. |  Президент Франции Николя Саркози поручил разработать законопроект, запрещающий ношение паранджи в общественных местах. Министрам было поручено подготовить законопроект в ближайшее время - уже в мае документ должен быть передан в парламент. При этом конституционность такого закона пока остается под вопросом. |
 Десятерым гражданам США, которые пытались вывезти из Гаити в Доминиканскую республику группу из 33 детей, предъявлены обвинения в похищении и создании преступного сообщества. Если их признают виновными, им грозят длительные тюремные сроки. Все задержанные - члены баптистской церкви в Айдахо. |  Интернет-портал "Сноб" 15 августа запустит блог "Литература". Помимо авторских колонок и дискуссий в блоге будут публиковаться художественные произведения: так, его первым читателям обещают новый роман Юрия Арабова "Орлеан", рассказы Захара Прилепина и Михаила Идова, сборник Джона Апдайка "My Father's Tears". |
|