|
Жертвами погромов в Нигерии стали 500 человек
|
В межэтнических столкновениях в нигерийском штате Плато, расположенном в центральном регионе страны, погибли около 500 человек. Как пишет британская газета The Daily Telegraph, эту оценку привел советник губернатора штата Дэн Манджанг (Dan Manjang), выступая по радио. В то же время местные правозащитные активисты оценивают число жертв в диапазоне от 200 до 260 погибших. <p> Нападение на три деревни в окрестностях столицы штата города Джос (Jos) произошло в ночь на воскресенье, 7 марта. Большинство погибших - это дети, женщины и старики, которые не успели убежать от нападавших. <p> Временно исполняющий обязанности президента Нигерии Гудлак Джонатан (Goodluck Jonathan) приказал привести в состояние повышенной боеготовности региональные силы безопасности, чтобы блокировать поставки оружия в зону конфликта. Как сообщает BBC News, пострадавшие от нападения деревни и их окрестности патрулируются солдатами для предотвращения дальнейших беспорядков. <p> За участие в нападении власти арестовали 95 представителей народности фульбе. Жертвами стали христиане из народности бером. Хотя фульбе в большинстве являются мусульманами, причиной конфликта аналитики называют не религиозные противоречия, а столкновения, вызванные дефицитом свободной земли: фульбе в основном занимаются кочевым скотоводством, а бером - оседлые земледельцы. <p> Предположительно нападение на христианские деревни стало продолжением событий января 2010 года, когда в столкновениях между представителями двух общин погибли не менее 460 человек. <p> Штат Плато находится в так называемом Срединном поясе Нигерии: к северу от него находятся районы, заселенные мусульманами, а к югу - племена исповедуют христианство, сохраняя пережитки веры в духов. Дата: 2010-03-08 Источник: Lenta.ru Все новости
 В норвежском порту Киркенес 28 февраля загорелся российский трауле "Тобаго". На момент возгорания на борту судно находились шесть членов экипажа, которые были эвакуированы. Попытки потушить пожар на траулере ни к чему не привели, 1 марта судно продолжило гореть. Траулер уже отбуксирован подальше от берега. |  В одном из ночных клубов курортного города Масатлан в мексиканском штате Синалоа убиты шесть человек. Четверо вооруженных людей зашли в клуб рано утром и прошли прямиком на танцпол. Там бандиты застрелили администратора и двоих официантов, а затем - уже на выходе из заведения - убили еще троих человек. |
 Камерный театр Тель-Авива переведет на русский язык основные спектакли своего репертуара. Принципиальное решение было принято руководством театра из-за увеличения количества русскоязычных зрителей, которые ранее игнорировали израильские театры, отдавая предпочтение "привозным" спектаклям из России и стран СНГ. |  Скульптор Зураб Церетели впервые прокомментировал высказанную и.о. мэра Москвы Владимиром Ресиным идею о переносе статуи Петра I из центра Москвы. "Это позор для них, для меня - реклама. Кто не любит своих царей, те не патриоты, все они временщики, которые хотят занять места в мэрии", - сказал Церетели. |
 Художественный руководитель Мариинского театра Валерий Гергиев был удостоен премии Glashuette Original Music Festival Prize 2010. Денежная составляющая премии - 25 тысяч долларов. Гергиев уже объявил о намерении передать премию на развитие Международного конкурса имени Чайковского. |  Сотрудники российских музеев написали письмо президенту Дмитрию Медведеву, в котором попросили его "высказаться против необдуманной и сомнительной законодательной инициативы" по передаче государственных объектов культурного наследия РПЦ. Подписи под обращением поставили 150 человек. |
|