|
Покупку рекордного Джакометти приписали вдове бразильского банкира
|
Сразу два арт-дилера, пожелавших остаться неизвестными, раскрыли агентству Bloomberg личность человека, купившего скульптуру Альберто Джакометти "Шагающий человек I" за 104,3 миллиона долларов. По их сведениям, работу приобрела Лили Сафра, вдова бразильского банкира Эдмонда Сафры. <p> "Шагающий человек" был продан с аукциона дома Sotheby's 3 февраля 2010 года и установил абсолютный рекорд стоимости произведений искусства, ранее принадлежавший картине Пикассо "Мальчик с трубкой" (104,2 миллиона долларов). Аукцион проходил в Лондоне, соответственно ставки на все лоты делались в фунтах стерлингов (скульптура была продана за 65 миллионов фунтов). В связи с этим в разных сообщениях долларовая цена Джакометти разнится - у Bloomberg она составляет 103,4 миллиона, однако Sotheby's утверждают, что пользовались обменным курсом банка HSBC, по которому цена получилась рекордной. <p> Глава лондонской инвестиционной компании Fine Art Fund, специализирующейся на инвестициях в произведения искусства, назвал итоговую цену, уплаченную за Джакометти, "из ряда вон выходящей". Максимальная сумма, которую организаторы аукциона рассчитывали выручить за скульптуру составляла 18 миллионов фунтов, в 3,5 раза меньше итоговой цены. <p> Подтвердить факт покупки скульптуры вдовой банкира агентству не удалось. Представитель Лили Сафра заявил, что она никогда не отвечает на подобные запросы со стороны СМИ, однако он также не стал опровергать информацию агентства. По сведениям источников Bloomberg, Сафра давно хотела купить "Шагающего человека I" и однажды уже пыталась это сделать, но переговоры сорвались. <p> Лили Сафра известна прежде всего как филантроп - она возглавляет благотворительный фонд имени ее последнего мужа, который погиб при пожаре в 1999 году. Ее состояние, по данным Forbes, оценивается в один миллиард долларов. Дата: 2010-02-27 Источник: Lenta.ru Все новости
 В Испании началась всеобщая забастовка против планов правительства по сокращению дефицита бюджета. Активное участие в акциях протеста принимают работники транспорта. Забастовки затронули железнодорожное и воздушное сообщение, кроме того, во многих городах была нарушена работа общественного транспорта. |  Гастроли балета Мариинского театра в Торонто, намеченные на март 2011 года, совпали по времени с выступлением Национального балета Канады. С учетом того, что это первый за последние 20 с лишним лет визит российской труппы в Торонто, в Национальном балете опасаются, не останутся ли их выступления без зрителей. |
 В Желтом море пропали восемь моряков, принимавших участие в поисковой операции на месте катастрофы корвета ВМС Южной Кореи. Еще один человек погиб. Пропавшие и погибший находились на борту одного из рыболовецких судов, задействованных в операции. Это судно в условиях плохой погоды столкнулось с сухогрузом и затонуло. |  Медиацентр индонезийского парламента подвергся хакерской атаке - во время заседания законодателей на большом экране, куда обычно выводятся данные о ходе голосования, в течение 15 минут показывали порнографические снимки. Пока виновники этой хулиганской выходки не найдены. |
 Мексиканские таможенники обнаружили в партии матрасов, предназначавшихся для отправки в Венесуэлу, более 3,3 миллиона долларов США. Контрабанда была выявлена в международном аэропорту Мехико. Сканирование показало, что в чехлах от матрасов спрятаны пластиковые мешки с 20-долларовыми купюрами. |  В южноафганской провинции Кандагар началась масштабная военная операция против боевиков движения "Талибан", в которой участвуют войска международной коалиции и подразделения армии Афганистана. В первой фазе операции планируется взять под контроль дороги и узловые пункты. |
|