|
Британский город запретит "плохих уличных музыкантов"
|
Городской совет британского города Ричмонд, расположенного в Северном Йоркшире, намерен найти способ запретить уличным музыкантам, плохо владеющим своими инструментами, выступать на улице, пишет газета The Daily Telegraph . Речь идет о группе музыкантов, приезжающих в город каждое лето и ежедневно на протяжении восьми часов исполняющих на аккордеоне "When the Saints Go Marching In". <p> Ричмонд - небольшой торговый город, наделенный правом устраивать уличные базары. По этой причине в нем работает множество магазинов. Именно по просьбе покупателей и владельцев магазинов, утомленных навязчивой мелодией, городской совет Ричмонда и решил изыскать законную возможность не пускать неумелых музыкантов на улицы. Самой распространенной жалобой является: "Они исполняют одну и ту же песню, причем неумело". Ричмондцы и гости города слушают "When the Saints Go Marching In" уже два лета подряд. <p> В качестве вариантов избавления города от горе-музыкантов совет Ричмонда рассматривает, в частности, приравнивание уличных музыкантов к попрошайкам, которые могут быть выдворены из города полицией. Кроме того, рассматривается также вариант выдачи музыкантам лицензии на уличные концерты. Такая практика действует, например, в Йорке и Скарборо. Городской совет Ричмонда направил в окружной совет Ричмондшира просьбу подтвердить законность применения последнего варианта. Ответ пока не получен. <p> Самая большая сложность, по словам советника Джона Харриса (John Harris), заключается в отсутствии определения "плохого уличного музыканта". "Если мы не имеем ничего против хороших музыкантов, но хотим выдворить плохих, то как мы определим, кто плохой, а кто хороший?" - задался вопросом Харрис. Дата: 2010-10-08 Источник: Lenta.ru Все новости
 Самолет тайваньской авиакомпании China Airlines совершил вынужденную посадку в китайском городе Ханчжоу после сообщения о бомбе в багаже одного из пассажиров. О взрывном устройстве рассказал сам владелец багажа. После досмотра и допроса пассажира выяснилось, что сообщение о бомбе было шуткой. |  Бывший стюард авиакомпании JetBlue, который в августе 2010 года покинул самолет через аварийный выход после ссоры с пассажиром, был приговорен к принудительному лечению и штрафу в пользу бывшего работодателя. Если 38-летний мужчина нарушит условия сделки, то отправится в тюрьму на срок до трех лет. |
 Пожилой любитель пеших прогулок из американского штата Вашингтон погиб в результате нападения агрессивного горного козла. Животное приблизилось к туристам, остановившимся на обед в национальном парке Олимпик, а затем напало на них. 63-летний мужчина скончался в больнице от полученных травм. |  Премьер-министр Зимбабве Морган Тсвангираи отказался признать министров и чиновников, назначенных президентом страны Робертом Мугабе за последние полтора года. Тсвангираи объявил, что его старания по работе переходного коалиционного правительства не увенчались успехом, и сторонники президента действуют незаконно. |
 В Саранске поставят памятник тапочкам. Помимо этого в столице Мордовии появятся скульптуры, которые увековечат для потомков шоколад, дворника с метлой, фонарщика, городового у светофора, сантехника и начало жизни. Сообщается, что проекты всех скульптурных композиций уже одобрены городскими властями. |  Сомалийские пираты захватили судно "Сирия Стар" с 24 членами экипажа на борту. Об этом заявили представители миссии Военно-морских сил ЕС в Сомали. Команда захваченного грузового судна состоит из сирийских и египетский моряков. Пираты пока не выходили на связь и не выдвинули никаких требований. |
|