|
В России создадут Институт перевода
|
В России появится Институт перевода, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на заместителя руководителя Роспечати Владимира Григорьева. <p> Он отметил, что по сей день переводчики художественной литературы были обойдены вниманием государства. "Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал, - сказал он. - Институт перевода не будет учебным заведением, а организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия". <p> 3 сентября в Доме Пашкова открылся Первый международный конгресс переводчиков, на который приехали 150 славистов из 25 стран мира. "Переводчик - это фигура, с одной стороны, почитаемая, но почитаемая теоретически, с другой стороны, это фигура очень плохо оплачиваемая, живущая впроголодь и в тени. Конгресс, который поддерживает и Минкультуры, и Роспечать, стремится к тому, чтобы переводчик из этой тени вылез", - заявил РИА Новости председатель творческого союза "Мастера литературного перевода" Александр Ливергант. <p> 4 сентября переводчики обсудят создание нового института на Московской международной книжной выставке- ярмарке. Дата: 2010-09-03 Источник: Lenta.ru Все новости
 Обнародован короткий список Дублинской литературной премии, более известной под аббревиатурой IMPAC. В 2010 году в шорт-лист вошли романы Гебранда Баккера, Мюриэль Барбери, Джозефа О'Нила, Мэрилин Робинсон, Росса Рэйзина, Кристофа Хайна, Зои Хеллер, Роберта Эдрика. В длинном списке было 156 книг. |  Во Владивостоке появилась туалетная бумага, для оформления которой были использованы фотографии юмориста Михаила Задорнова. Таким образом производители средств гигиены решили отомстить сатирику за обидные высказывания в адрес жителей Владивостока, сделанные Задорновым несколько недель назад. |
 Уволенный директор Политехнического музея Гурген Григорян заявил о намерении остаться работать в нем на не руководящей должности. Пока он будет научным сотрудником, а впоследствии, возможно, станет смотрителем. Григорян отметил, что если не сможет сработаться с новым директором Борисом Салтыковым, он уйдет. |  В мятежной провинции Дарфур на западе Судана повстанцы захватили вертолет российской авиакомпании "ЮТэйр". На борту находились четверо россиян - членов экипажа, а также пятеро пассажиров-суданцев. Никто из них не пострадал, вертолет также не получил повреждений. "ЮТэйр" работает в Судане по контракту с ООН. |
 Дорожная полиция южноафриканской провинции Квазулу-Натал 3 февраля остановила для проверки школьный микроавтобус, за рулем которого находился пьяный водитель. В транспортом средстве, рассчитанном на 16 человек, ехали 49 детей, которые сидели друг у друга на руках. Водитель предстанет перед судом 4 февраля. |  В Великобритании едва ли может быть введен запрет на ношение паранджи, как это сделали в Франции. Об этом заявил британский министр иммиграции Дэмиен Грин. По его словам, указывать людям, что они могут и не могут носить, это "не по-британски", так как их общество - "толерантное и взаимоуважительное". |
|