|
В России создадут Институт перевода
|
В России появится Институт перевода, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на заместителя руководителя Роспечати Владимира Григорьева. <p> Он отметил, что по сей день переводчики художественной литературы были обойдены вниманием государства. "Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал, - сказал он. - Институт перевода не будет учебным заведением, а организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия". <p> 3 сентября в Доме Пашкова открылся Первый международный конгресс переводчиков, на который приехали 150 славистов из 25 стран мира. "Переводчик - это фигура, с одной стороны, почитаемая, но почитаемая теоретически, с другой стороны, это фигура очень плохо оплачиваемая, живущая впроголодь и в тени. Конгресс, который поддерживает и Минкультуры, и Роспечать, стремится к тому, чтобы переводчик из этой тени вылез", - заявил РИА Новости председатель творческого союза "Мастера литературного перевода" Александр Ливергант. <p> 4 сентября переводчики обсудят создание нового института на Московской международной книжной выставке- ярмарке. Дата: 2010-09-03 Источник: Lenta.ru Все новости
 В небольшом населенном пункте Белмонт в австралийском штате Новый Южный Уэльс украли шестиметровый деревянный мост. Инцидент произошел буквально сразу после того, как подрядчик закончил работу над конструкцией. По мнению местных властей, на демонтаж моста у воров ушло не меньше трех часов. |  Актер Джеймс Франко дебютирует как писатель. Его первый роман "Пало-Альто" выйдет в октябре 2010 года в США и в январе 2011 года в Великобритании. Герои книги - калифорнийские подростки, которые "пускаются во все тяжкие, конфликтуют с семьями и друг с другом и тонут в разрушительном и бессердечном нигилизме". |
 Ряд французских профсоюзов объявил забастовку, в результате которой тысячи человек вышли на улицы. Манифестанты протестуют против увеличения пенсионного возраста с нынешних 60 до 62 лет. Забастовка привела к перебоям в режиме работы транспорта. В частности, до утра пятницы будет отправляться лишь половина поездов TGV. |  Поэт-лауреат Великобритании Кэрол Энн Даффи написала стихотворение "Ахиллес", которое посвящено недавней травме футболиста Дэвида Бэкхема. Недавнее падение Бэкхема во время одного из футбольных матчей, в результате которого он получил травму пяты, произвело на поэтессу сильное впечатление. |
 Американский галерист Ларри Гагосян возглавил список 100 самых влиятельных людей в мировом искусстве, составленный журналом ArtReview. Ранее Гагосян уже занимал первое место, в 2004 году. Лидер 2009 года музейный куратор Ханс Ульрих Обрист сместился на второе место списка. |  Для студенток Кембриджского университета откроются курсы танцев у шеста. Предполагается, что физическая активность поможет девушкам преодолеть стресс, связанный с летними экзаменами. Проходить занятия будут в Голубой комнате, в свое время служившей местом дебатов, в которых принимали участие Черчилль и Далай-лама. |
|