|
Британского фермера уличили в продаже "клонированного" молока
|
Агентство по пищевым стандартам Великобритании (Food Standards Authority - FSA) начало расследование в отношении фермера, который поставлял ряду магазинов несертифицированное молоко, полученное от потомка клонированной коровы. Об этом 2 августа сообщает Sky News. <p> По информации журналистов, фермер, пожелавший остаться неназванным, сам признался, что регулярно продавал "клонированное" молоко и продукты на его основе в несколько элитных британских магазинов. При этом при реализации продукта розничные сети не уведомляли покупателей о происхождении молока. <p> О том, какое наказание грозит фермеру и покупавшим его продукцию магазинам, не сообщается. <p> Продажа молока или мяса клонированных животных не противоречит британскому и европейскому законодательству, однако требует наличия у поставщика и продавца специального разрешения, подтверждающего доброкачественность продукта. Продукция британского фермера сертифицирована не была. <p> Отметим, что в некоторых развитых странах производство и продажа продуктов питания из клонированных животных не ограничена законами. К примеру, в США соответствующее разрешение действует с 2008 года. При этом американским производителям не обязательно указывать на этикетках молока и мяса, полученных от клонированных животных, их происхождение. Дата: 2010-08-02 Источник: Lenta.ru Все новости
 Бывший посол ООН в Афганистане Питер Гэлбрайт высказал сомнения в психическом здоровье президента Афганистана Хамида Карзая и даже заподозрил его в употреблении наркотиков. Такой комментарий Гэлбрайт сделал после того, как Карзай пригрозил перейти на сторону талибов. |  Количество погибших в результате обрушения минарета мечети в городе Мекнес в центральной части Марокко возросло до 38 человек. По данным очевидцев происшествия и врачей, пострадали по меньшей мере 70 человек. По предварительным данным, минарет, построенный почти четыре века назад, мог обрушиться из-за дождей. |
 В связи с попыткой государственного переворота в Эквадоре введен режим чрезвычайного положения. Функции полицейских, которые приняли участие в массовых беспорядках и акциях протеста, перешли к военным. Между тем Организация американских государств осудила попытку переворота, а Перу закрыло границу с Эквадором. |  Учитель из графства Кент совершил путешествие по Африке на мотоцикле Yamaha XT660. 42-летний Спенсер Конвэй потратил девять месяцев на то, чтобы проехать по 32 странам континента. За время своей экспедиции британец преодолел более 60 тысяч километров и стал первым человеком, совершившим подобное путешествие по Африке. |
 Иммигрантов, претендующих на получение британского гражданства, будут обучать правилам стояния в очереди. Серия теоретических вопросов о том, как правильно дожидаться своей очереди, в скором времени станет частью обязательного теста, который мигранты проходят перед получением гражданства. |  В местечке Оринджберг, расположенном к северо-западу от Нью-Йорка, злоумышленники угнали фургон-киоск с хот-догами. Владелец киоска выразил надежду, что преступников удастся найти и наказать. "Я чертовски зол! Они украли весь мой бизнес!" - возмутился хозяин угнанной лавки Фред Мартуччи. |
|