|
Итальянский суд настоял на конфискации статуи Лисиппа
|
Итальянский суд отклонил жалобу американского музея Гетти на решение о передаче древнегреческой статуи атлета из Фано. Об этом сообщает ANSA. Судья Раффаэле Кормио (Raffaele Cormio) заявил, что не видит причин, по каким процесс возвращения статуи в Италию может быть приостановлен. <p> Впрочем, специалисты выразили сомнение в том, что подразделение итальянской полиции, занимающееся произведениями искусства, сможет получить, полномочия, достаточные для того, чтобы приехать в Лос-Анджелес и конфисковать скульптуру IV века до нашей эры. Кроме того, сторону музея Гетти, где сейчас хранится атлет из Фано, может занять высшая апелляционная судебная инстанция Италии, отмечают эксперты. <p> Решение о конфискации произведения, которое приписывают легендарному скульптуру Лисиппу, было принято итальянским судьей в феврале 2010 года. Оно основывалось на том, что скульптура была вывезена из Италии незаконно. Американский музей, в свою очередь, обжаловал это решение, указав на то, что скульптура в 1964 году была обнаружена рыбаком в нейтральных водах, а следовательно Италия не имеет на нее прав. <p> В 1977 году музей Гетти заплатил за атлета из Фано около четырех миллионов долларов - приблизительно в 800 раз больше, чем итальянские арт-дилеры ранее заплатили рыбаку, нашедшему статую в море. <p> Италия и ранее требовала от американских музеев возврата античных ценностей, угрожая остановкой сотрудничества. В результате в 2008 году культурные власти страны заключили с музеем Гетти соглашение, согласно которому американцы выдали значительную часть запрошенных произведений в обмен на активизацию сотрудничества, в частности - организацию выставок, археологических работ и реставрацию. Дата: 2010-04-21 Источник: Lenta.ru Все новости
 Городской совет британского Ричмонда в Северном Йоркшире намерен найти способ запретить уличным музыкантам, плохо владеющим своими инструментами, выступать на улице. Речь идет о группе музыкантов, приезжающих в город каждое лето и ежедневно исполняющих на аккордеоне "When the Saints Go Marching In". |  На Шри-Ланке обстрелян дом активиста оппозиции. Атака на политика произошла в преддверии президентских выборов, которые должны пройти на Шри-Ланке на следующей неделе. Оппозиция связала нападение с недавним обнародованием данных, свидетельствующих о связи сына действующего президента с тамильскимим сепаратистами. |
 Британским властям необходимо ужесточить трудовое законодательство с тем, чтобы остановить волну забастовок, инициированную британскими профсоюзами. С таким призывом выступил мэр Лондона Борис Джонсон. По его мнению, властям следует усложнить процесс объявления забастовок. |  Иран готов обменять 1200 килограммов низкообогащенного урана на 120 килограммов топлива для ядерного реактора в Тегеране при условии, что обмен будет совершен одновременно и внутри страны. Об этом в интервью газете "Джаван" заявил глава Организации по атомной энергии Ирана Али Акбар Салехи. |
 Четыре человека пострадали в ходе традиционного забега с быками в испанской Памплоне. Один из пострадавших был доставлен в больницу - бык рогом проткнул ему ногу. Еще троим помощь была оказана на месте. В воскресном забеге, который длился чуть более трех минут, принимали участие шестеро быков. |  Американская певица Алиша Кис вышла замуж за рэпера и продюсера Кассима Дина, известного также как Swizz Beatz. Церемония бракосочетания, которая состоялась 31 июля, проходила в особняке на побережье Средиземного моря. На нее были приглашены только родственники и близкие друзья жениха и невесты. |
|