|
Британский магазин открыл вакансию тестера спальных мешков
|
Британская торговая сеть Halfords, специализирующаяся на продаже товаров для активного отдыха на природе, открыла вакансию испытателя спальных мешков, пишет The Daily Telegraph . Основные требования к соискателям - любовь к мероприятиям на открытом воздухе и готовность провести несколько ночей на улице. <p> В описании вакансии также говорится, что претенденту на место специалиста по оценке качества спальных мешков не обязательно иметь обширный опыт в ночевках на природе, однако наличие такого опыта окажется нелишним. При этом кандидат на вакантное место должен уметь четко описать свои ощущения от сна в мешке и рассказать о всех достоинствах и недостатках предмета походного быта. <p> Представители компании рассказали, что необходимость в открытии вакансии возникла в связи с приближением лета, когда жители Великобритании традиционно выбираются на выходные природу. При этом в торговой сети подчеркнули, что помимо заводских тестов спальники должны пройти и потребительские, однако это должно произойти еще до поступления мешков на прилавки. <p> "Нужно, чтобы клиент получил полную информацию о товаре перед тем, как купить его. Конечно, ему будет проще, если он воспользуется советами от такого же потребителя, как и он. Именно поэтому мы решили начать поиски тестера спальных мешков", - пояснил сотрудник Halfords. <p> За свой труд в Halfords испытатель спальников будет получать по десять фунтов стерлингов в час, то есть около шестисот фунтов (чуть менее 700 евро) за пять рабочих дней. Вакансия будет открыта до 15 апреля. Дата: 2010-04-13 Источник: Lenta.ru Все новости
 Лидер Либерально-демократической партии Ник Клегг был назначен заместителем нового премьер-министра Великобритании, представителя Консервативной партии Дэвида Кэмерона. Всего же в коалиционное правительство войдут пять министров от либерал-демократов. Кэмерон уже объявил о нескольких назначениях в кабинете. |  Житель Техаса Майкл Боден открыл зал славы и музей тараканов. Посетители музейного комплекса могут увидеть как живых насекомых, так и уже умерших. Владелец экспозиции использует тела засушенных тараканов для создания диорам - он наряжает их в костюмы и помещает в те или иные тематические интерьеры. |
 Премьер-министр Великобритании Гордон Браун 10 мая заявил о намерении покинуть пост лидера Лейбористский партии до сентября 2010 года, когда состоится ежегодная партийная конференция. Также по его словам лейбористы намерены начать переговоры с либерал-демократами о создании коалиции. |  Верхняя палата парламента Франции одобрила законопроект, согласно которому пенсионный возраст повысится с 60 до 62 лет. За реформу проголосовали 177 сенаторов, 153 высказались против. Окончательное голосование парламента по закону состоится 27 октября. Пенсионная реформа вызвала массовые протесты среди населения. |
 Конфликт между пиратами по поводу распределения рекордного выкупа, полученного ими за освобождение греческого супертанкера "Маран Сентаурус", перерос в вооруженное противостояние между кланами бандитов. В пиратской деревне идет перестрелка между членами пиратских кланов, очевидцы сообщают о погибших и раненых. |  Таиландская оппозиция взяла в заложники полковника и генерал-майора полиции. Офицеры были захвачены в ходе спецоперации по захвату предводителей "краснорубашечников". Шестеро лидеров оппозиции были заперты в окруженном спецназом здании гостиницы в Бангкоке, но всем удалось сбежать. |
|