|
Британцам предложили превратить школьные столовые в рестораны
|
Британская организация School Food Trust порекомендовала директорам школ стилизовать школьные буфеты под рестораны, пишет 26 февраля The Daily Telegraph . По мнению исследователей, это поможет привлечь школьников в столовые и отвлечь их от перекусов чипсами и шоколадками. <p> Как показали исследования, проведенные организацией, дети и подростки с большей готовностью посещают школьный буфет, если столы накрыты приличными скатертями, а еда подается на хорошей посуде. Одноразовые приборы и пластиковая посуда привлекают в столовую меньше посетителей. <p> Выяснилось, что небольшие преобразования могут увеличить количество съедаемых в столовой блюд на треть, а в некоторых школах, где провели такой эксперимент, оно выросло почти на 40 процентов. <p> Представители School Food Trust посоветовали также обратить внимание на освещение, мебель и планировку помещения столовой. Шумные и тесные столовые отталкивают детей, даже если пища в меню им нравится. <p> По данным британской Национальной службы здравоохранения, до четверти взрослых британцев страдают от ожирения. При этом большинство из них обязаны лишним весом нездоровым привычкам, приобретенным еще в школьные и студенческие годы. Так, The Daily Mail 26 февраля опубликовала дневник питания 17-летней студентки из графства Сассекс. Выяснилось, что девушка регулярно пропускает приемы пищи, а затем утоляет чувство голода фаст-фудом. Дата: 2010-02-26 Источник: Lenta.ru Все новости
 Трое бандитов, одетых в костюмы животных, угнали велосипед у подростка на нью-йоркском острове Лонг-Айленд. Один из злоумышленников был одет в костюм цыпленка, а двое его сообщников нарядились гориллами. Инцидент произошел в понедельник и к настоящему моменту преступников задержать не удалось. |  В Китае совершил вынужденную посадку самолет с 93 пассажирами на борту, летевший из Урумчи в Гуанчжоу. Причиной вынужденной остановки стало анонимное сообщение о бомбе на борту, поступившее в полицию Гуанчжоу. Полицейские и взрывотехники осмотрели лайнер, однако ничего подозрительного не нашли. |
 Икону XIV века "Спас Елеазаровский", которая прежде хранилась в Псковском государственном музее-заповеднике, передали Русской православной церкви. В церемонии передачи иконы церкви приняли участие патриарх Кирилл и вице-премьер России Александр Жуков. Теперь икона будет храниться в Спасо-Елеазаровском монастыре. |  Адвокаты Виктора Бута заявили, что одним из способов возвращения их подзащитного на родину мог бы стать обмен наподобие того, который состоялся в июле в ходе "шпионского скандала" между Россией и США. Ранее суд Таиланда принял решение об экстрадиции Бута в США, где его обвиняют в торговле оружием. |
 По крайней мере 12 тысяч жителей индонезийского острова Суматра были вынуждены покинуть свои дома из-за извержения вулкана Синабун. По данным местного вулканологического центра, Синабун проснулся впервые за последние 400 лет. 29 августа вулкан начал регулярно выбрасывать пепел и лаву на высоту 1500 метров. |  Полиция Франции допросила министра труда страны Эрика Верта. Чиновника подозревают в причастности к финансовым махинациям богатейшей женщины Европы Лилиан Бетанкур. В частности, власти проверяют сообщения о том, что Верт незаконно получил от нее 150 тысяч евро на нужды предвыборной кампании Николя Саркози. |
|