
| | Справочники
Каталог предприятий, организаций, компаний и фирм города Пензы и Пензенской области
http://www.bazapnz.ru/ |
|
Россия предупредила Польшу об опасности чеченского конгресса
|
Проведение Всемирного чеченского конгресса является "чрезвычайно опасным делом", заявил недавно назначенный посол России в Польше Александр Алексеев. Его слова во вторник приводит Agence France-Presse . <p> Алексеев дал понять, что отношение Москвы к мероприятию, которое пройдет в Варшаве 16-17 сентября, является крайне негативным. "Российская Федерация ведет тяжелую борьбу с международным терроризмом. Терроризм не может быть национальным, не может иметь религиозных оттенков", - цитирует посла ИА REGNUM . <p> Среди участников конгресса есть лица, экстрадиции которых добиваются российские власти, напомнил Алексеев. Он особо подчеркнул, что в Польшу намерен приехать Ахмед Закаев , глава правительства так называемой Чеченской республики Ичкерия. По словам посла, есть неопровержимые данные о том, что этот человек участвовал в террористической деятельности. Если выясняется, что подозреваемый в преступлениях, в том числе террористической направленности, находится в той или иной стране, то властям этой страны всегда поступает запрос об экстрадиции, напомнил дипломат. <p> Между тем МИД Польши заявил, что "внимательно и с озабоченностью" следит за подготовкой к мероприятию. "Надеюсь, на конгрессе не будут подниматься вопросы, угрожающие территориальной целостности Российской Федерации, которые могли бы повредить нашим отношениям с Москвой", - отметил представитель польского МИД Марцин Босацки. При этом он добавил, что никаких оснований не пускать Закаева в Польшу у властей нет. <p> Во Всемирном чеченском конгрессе намерены принять участие до 300 человек, в том числе представители ООН и Европарламента, добавляет "Эхо Москвы" . Дата: 2010-09-15 Источник: Lenta.ru Все новости
 В Бангкоке начался суд над руководителями оппозиционного Фронта защиты демократии от диктатуры. Перед судом предстали 17 предводителей "краснорубашечников", которых обвиняют в терроризме в связи с оппозиционными акциями протеста в Таиланде весной 2010 года. Жертвами столкновений с оппозицией стали более 90 человек. |  Британский бюджетный авиаперевозчик EasyJet оборудует свои самолеты новым прибором, который позволит распознавать облака вулканического пепла на расстоянии до 100 километров. С помощью устройства, в основе работы которого лежит инфракрасное излучение, пилоты смогут менять маршрут полета, обходя вулканические облака. |
 Причиной аварии японского танкера "М-Стар" (M Star) могло стать столкновение с подводной лодкой. Также сообщается, что танкер мог наткнуться на мину. Ранее сообщалось, что судно было повреждено в результате взрыва на борту. Также выдвигалась версия о блуждающей волне, однако впоследствии она не подтвердилась. |  Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон планирует встретиться с президентом Бараком Обамой и другими высокопоставленными американскими политиками и убедить их в непричастности нефтяной компании BP к освобождению ливийского террориста, осужденного за теракт в Локерби. Кэмерон встретится с Обамой утром 20 июля. |
 Археологи, работающие на раскопках древнеримского города Помпеи, начиная с февраля стали пускать посетителей в Дом целомудренных влюбленных, где в настоящее время проводятся работы. Раскопки и реставрация Дома целомудренных влюбленных не проводились в течение 10 лет и были возобновлены лишь несколько месяцев назад. |  Новый роман американского писателя Джонатана Франзена "Свобода" (Freedom) будет переведен на русский язык. Права на издание романа в России купило издательство Corpus. "Книга уже вовсю переводится. Переведем - сообщим", говорится в блоге. Кто переводит "Свободу", не сообщается. |
|