|
В венгерском баре устроили библиотеку
|
В баре в небольшой деревне под Будапештом организовали публичную библиотеку, сообщает Reuters . По словам владельцев гибрида бара и библиотеки под названием Gyopar, клиенты с удовольствием выпивают и читают одновременно. <p> Как рассказал один из постоянных клиентов бара-библиотеки Ференц Надь, он очень любит заглядывать в Gyopar после рабочего дня. "Я прихожу, беру книгу и читаю в течение часа или двух, в зависимости от того, сколько свободного времени у меня есть", - рассказал Надь. <p> Менеджер бара, бывший библиотекарь Петер Маурер, рассказал, что идея организовать библиотеку в питейном заведении пришла ему в голову около трех лет назад. "У нас было много ненужной литературы, но мы с барменом не хотели, чтобы книги пропали даром, и подумали, что неплохо было бы устроить что-то вроде библиотеки", - цитирует агентство слова Маурера. <p> В итоге руководители бара раздобыли книжные полки, поставили их рядом со столиками в Gyopar и за одни выходные заполнили их более чем тысячей разных книг - от сборников древнегреческих мифов до современных спортивных энциклопедий. Как отметил Ференц Надь, он лично принес в бар-библиотеку 30 книг. <p> По словам Маурера, Gyopar особенно хорош тем, что почитать и выпить в бар приходят и те, кто не пошел бы в обыкновенную публичную библиотеку. "У нас в деревне есть библиотека, и ее сотрудники очень боялись, что в нашем заведении людям будет гораздо интереснее. В итоге так оно и вышло", - резюмировал менеджер бара. Дата: 2010-07-27 Источник: Lenta.ru Все новости
 Английский писатель-фантаст Нил Гейман выиграл суд против канадского автора комиксов Тодда Макфарлейна. Американский судья счел, что три героя из самых знаменитых комиксов Макфарлейна - серии "Спаун" - были основаны на персонажах, созданных Гейманом. Теперь автор "Спауна" должен выплатить Гейману роялти. |  Для iPhone и iPod Touch появилось приложение, позволяющее отслеживать, сколько калорий тратится во время секса. Программу назвали "Bedometer". Жительница Лондона, создавшая приложение, заявила журналистам, что за 15 минут "тренировки" каждый из партнеров может сжечь до 200 калорий. |
 В результате крупного ДТП, произошедшего утром 12 октября в 50 километрах к югу от Варшавы, погибли 17 человек. Подробности произошедшего выясняются; пока же только известно, что микроавтобус, перевозивший людей, на большой скорости выехал на встречную полосу, где лоб в лоб столкнулся с грузовиком "Вольво". |  Главнокомандующий сухопутными войсками Таиланда призвал к роспуску парламента. Он заявил, что не намерен применять против оппозиции силу и что правительственный кризис должен быть разрешен политическими методами. 10-11 апреля в ходе столкновений оппозиционеров с полицией в Бангкоке погиб 21 человек. |
 В Великобритании открылась вакансия дегустатора пива. Кандидата на эту должность ищет лондонский рыночный комплекс Old Spitalfields Market. В обязанности тестера пива будет входить анализ напитков и закусок в пабах, барах и других заведениях Лондона и его окрестностей, а также составление отчета по итогам дегустации. |  12 боевиков уничтожены в результате двух ракетных ударов, нанесенных беспилотниками ВВС США по территории Пакистана. Целью обстрела, сообщили представители пакистанских спецслужб, было укрытие боевиков, расположенное в 50 километрах от Мираншаха - главного города провинции Северный Вазиристан. |
|