|
В венгерском баре устроили библиотеку
|
В баре в небольшой деревне под Будапештом организовали публичную библиотеку, сообщает Reuters . По словам владельцев гибрида бара и библиотеки под названием Gyopar, клиенты с удовольствием выпивают и читают одновременно. <p> Как рассказал один из постоянных клиентов бара-библиотеки Ференц Надь, он очень любит заглядывать в Gyopar после рабочего дня. "Я прихожу, беру книгу и читаю в течение часа или двух, в зависимости от того, сколько свободного времени у меня есть", - рассказал Надь. <p> Менеджер бара, бывший библиотекарь Петер Маурер, рассказал, что идея организовать библиотеку в питейном заведении пришла ему в голову около трех лет назад. "У нас было много ненужной литературы, но мы с барменом не хотели, чтобы книги пропали даром, и подумали, что неплохо было бы устроить что-то вроде библиотеки", - цитирует агентство слова Маурера. <p> В итоге руководители бара раздобыли книжные полки, поставили их рядом со столиками в Gyopar и за одни выходные заполнили их более чем тысячей разных книг - от сборников древнегреческих мифов до современных спортивных энциклопедий. Как отметил Ференц Надь, он лично принес в бар-библиотеку 30 книг. <p> По словам Маурера, Gyopar особенно хорош тем, что почитать и выпить в бар приходят и те, кто не пошел бы в обыкновенную публичную библиотеку. "У нас в деревне есть библиотека, и ее сотрудники очень боялись, что в нашем заведении людям будет гораздо интереснее. В итоге так оно и вышло", - резюмировал менеджер бара. Дата: 2010-07-27 Источник: Lenta.ru Все новости
 В Лондоне 7 сентября проходит забастовка работников метро. В акции протеста против сокращений, которая должна продлиться сутки, участвуют около 10 тысяч человек. В нормальном режиме работает лишь одна из 11 линий лондонской подземки, на остальных движение поездов либо прекращено, либо осуществляется нерегулярно. |  Инцидент на открытии московской выставки "Герои левитации" Андрея Кузькина, в ходе которого витрину выставочного зала Stella Art Foundation протаранил внедорожник "Вольво", оказался спланированным заранее. Камера слежения засняла, как неизвестные приставляли к бортику у витрины мостки, чтобы машина могла по ним заехать. |
 Французская полиция провела обыск в доме Франсуазы Бетанкур-Мейер, дочери миллиардерши Лилиан Бетанкур. Полиция заинтересовалась Бетанкур-Мейер в связи с расследованием, начатым в отношении ее матери, которую подозревают в уклонении от уплаты налогов и нелегальном финансировании предвыборной кампании Николя Саркози. |  Новый роман американского писателя Джонатана Франзена "Свобода" (Freedom) будет переведен на русский язык. Права на издание романа в России купило издательство Corpus. "Книга уже вовсю переводится. Переведем - сообщим", говорится в блоге. Кто переводит "Свободу", не сообщается. |
 Кольцо с двумя бриллиантами, голубым весом 10,95 карата и бесцветным весом 9,87 карата, продано на аукционе Christie's за 15,7 миллиона долларов. Кольцо было изготовлено ювелирами итальянской фирмы Bulgari. Оно стало топ-лотом торгов, которые в сумме принесли 52,5 миллиона долларов. |  Всеобщие выборы в Австралии не выявили победителя, который сможет сформировать правительство. По предварительным данным, оппозиционная коалиция получит 73 места в парламенте, правящая Лейбористская партия - 72 места. Для формирования правительства необходимо не менее 76 мандатов. |
|