|
После крушения самолета в Air India началась забастовка
|
В Индии из-за забастовки сотрудников авиакомпании Air India отменены 76 международных и внутренних рейсов. Как сообщает 26 мая The Times of India , в забастовках принимают участие около 20 тысяч человек. <p> Забастовка началась во вторник, 25 мая. Ее инициировали профсоюзы в ответ на запрет руководства Air India на общение с журналистами в связи с катастрофой принадлежащего компании самолета Boeing 737-800 в аэропорту Мангалор 22 мая. В первый день забастовки были отменены около 50 рейсов. <p> В ближайшее время руководство Air India намеревается провести с лидерами профсоюзов переговоры о возвращении к работе, хотя накануне грозило уволить сотрудников, если те не прекратят забастовку. Как отмечает AFP , длительная забастовка может обернуться для Air India ощутимыми финансовыми трудностями. В последнее время авиакомпания терпит убытки - в 2009 и 2010 годах потери Air India превысили 2 миллиарда долларов. <p> В результате катастрофы Boeing 737-800, летевшего в Мангалор из Дубая, погибли 158 человек. Всего на борту находилось 166 пассажиров и членов экипажа. Восьмерым людям удалось спастись, но один из них, по некоторым данным, умер по пути в больницу. <p> По предварительной версии, причиной катастрофы стала ошибка пилота. При этом известно, что самолетом управлял опытный экипаж во главе с 55-летним британцем сербского происхождения Златко Глушицей (Zlatko Glusica). Экипаж имел более 10 тысяч часов налета и ранее неоднократно совершал посадку в Мангалоре. Также сообщалось о том, что посадка совершалась при сложных погодных условиях. Дата: 2010-05-26 Источник: Lenta.ru Все новости
 Бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун надеется впредь зарабатывать на жизнь публичными выступлениями. Каждую свою речь или лекцию политик оценил в 100 тысяч долларов. Кроме того, принимающей стороне придется оплатить гостиницу и авиабилеты, а присутствие жены Брауна обойдется еще в 20 тысяч долларов. |  Румынский Сенат отклонил законопроект, согласно которому доходы колдунов и предсказателей будущего должны были облагаться налогами. Проект также предлагал колдунам и предсказателям оформлять товарные чеки на услуги и нести ответственность в том случае, если их прогнозы оказались неверными. |
 Пакистанская полиция задержала члена руководства движения "Талибан" - бывшего губернатора афганской провинции Нангахар Мулви Кабир. Поймать Кабира удалось благодаря информации, полученной в ходе допросов Абдула Гани Барадара - второго человека в "Талибане", арестованного в Пакистане ранее в феврале. |  Компания L'Oreal разорвала все контракты с известным фотографом Франсуа Банье, ставшим косвенным виновником политического скандала, разразившегося вокруг французского косметического гиганта летом 2010 года. По словам представителя компании, из-за поднявшегося в прессе шума связь с Банье стала вредить имиджу L'Oreal. |
 Руководитель Студии театрального искусства Сергей Женовач в новом сезоне поставит чеховскую "Скучную историю" на сцене Малого театра. Об этом худрук театра Юрий Соломин объявил на сборе труппы 7 сентября. Первой премьерой 255-го сезона Малого станет совместный проект с миланским театром "Пикколо". |  Бывший сотрудник филиппинской полиции, захвативший автобус с 25 заложниками, убит в ходе штурма. По последним данным, несколько человек, остававшихся в автобусе после начала штурма, живы. Ранее десятерым заложникам удалось спастись. Сообщалось также, что все 15 оставшихся заложников погибли. |
|