|
Жители британского города отстояли название моста Tickle Cock
|
Жители британского города Каслфорд в Западном Йоркшире не позволили сменить название моста, известного как Тикл Кок (Tickle Cock, образовано от глагола "to tickle" - щекотать и слова "cock", которое может применяться в качестве грубого названия мужского полового органа). Как пишет 18 февраля The Daily Telegraph , администрация пыталась присвоить мосту более благозвучное название Титл Котт (Tittle Cott). <p> Возле моста даже была повешена табличка с новым названием. Однако жители Каслфорда развернули масштабную кампанию и устроили митинг в защиту старого названия моста. <p> Защитники названия Тикл Кок заявили, что оно является выразительным и запоминающимся, а новое, навязанное название ничего не значит для местных жителей. Особенно активное участие в борьбе за сохранение старого названия приняли местные пенсионеры. В конечном счете власти были вынуждены заменить табличку. <p> Это уже не первый случай, когда европейцам удается отстоять историческое название, содержащее бранные по современным меркам слова. Так, в 2008 году ирландцы вернули деревне историческое название Дун-Блеске, которое переводится как "Форт шлюхи". Дата: 2010-02-18 Источник: Lenta.ru Все новости
 "Летающая" ослица Анапка отправится отдыхать в Кремлевскую школу верховой езды. В конноспортивном клубе Анапку окружат круглосуточной заботой: ее будут кормить экологически чистыми продуктами, поить минеральной водой, купать в ванной, выгуливать и натирать специальными мазями. Ослицу поселят в стойле с кондиционером. |  Государственный литературный музей может переехать из Москвы под Петербург, заявил замминистра культуры РФ Андрей Бусыгин. Для экспозиции присмотрели место в Ораниенбауме. Судьба Литературного музея обсуждалась в рамках вопроса о передаче зданий РПЦ. Его экспозиция находится в палатах Высоко-Петровского монастыря. |
 Роман немецкого классика Ганса Фаллады "Каждый умирает в одиночку" (1947) стал бестселлером в Великобритании спустя 63 года после того, как впервые увидел свет. Первый англоязычный перевод романа Фаллады был опубликован в 2010 году. За три месяца только в Великобритании было продано 100 тысяч экземпляров книги. |  В результате теракта в провинции Газни на юге Афганистане погиб заместитель губернатора Мохаммад Казим Аллаяр. Всего жертвами террориста-смертника стали шесть человек, в том числе сын и племянник чиновника, а также его телохранители. Взрыв произошел, когда заместитель губернатора ехал на работу. |
 Певица Бритни Спирс воспользовалась кредитной карточкой собственного телохранителя для покупки двух пар обуви в калифорнийском магазине. При этом она поспорила с кассиром из-за того, что поставила на чеке собственную подпись, не совпадавшую с приведенной на обороте карточки. |  Французский суд отклонил апелляцию Джамилы М'Барек, осужденной за соучастие в убийстве своего мужа, 10-го графа Шафтсбери. В 2007 году Джамила и ее брат Мохамед были признаны виновными в сговоре с целью убийства мужа М'Барек и получили по 25 лет лишения свободы, однако в феврале 2009 суд смягчил приговор. |
|