
| | Гуманитарные науки
От А до Я об эксплуатации человека человеком или обоснование необходимости внедрения ситемы динамического распределения дохода
http://www.gaivoronsky.narod.ru/ |
|
Умер известный переводчик русской литературы Алан Майерс
|
<p> В Великобритании в возрасте 76 лет скончался один из самых известных переводчиков русской литературы на английский язык Алан Майерс, пишет The Guardian . Смерть наступила в результате продолжительной болезни. <p> Алан Майерс родился в 1933 году. Он увлекся русским языком во время службы в армии, где его изучение предлагали на курсах. Вернувшись со службы, он продолжил учить русский в Лондонском университете, а затем два года учился по обмену в МГУ. В Москве Майерс познакомился со своей будущей женой Дианой, уехавшей с ним в Великобританию. <p> Вернувшись на родину, Майерс преподавал историю в школе на протяжении 25 лет. В 1986 он уволился и посвятил себя переводческой работе. Он переводил с русского произведения Евгения Замятина, Иосифа Бродского, Валентина Распутина, Юрия Домбровского и других писателей и поэтов. <p> Согласно общему мнению, Майерс сделал лучший на сегодняшний день перевод на английский романа Достоевского "Идиот" (1992). Кроме того, Майерс выпустил сборник переводов русских поэтов XIX века под названием "An Age Ago"; предисловие к нему написал Бродский, который был дружен с Майерсом и его семьей. <p> Майерс переводил и современную русскую литературу, например "Улитку на склоне" и "Далекую радугу" братьев Стругацких, а также книги Эдуарда Тополя и Фридриха Незнанского. Дата: 2010-08-23 Источник: Lenta.ru Все новости
 Пассажир самолета американской авиакомпании SkyWest, назвавший себя пришельцем из космоса, заставил экипаж лайнера совершить вынужденную посадку. Во время полета житель Лас-Вегаса Мэтью Клейндорфер пытался прорваться в кабину пилота, утверждая, что он инопланетянин, который должен взять управление самолетом на себя. |  Бывший премьер-министр Великобритании Тони Блэр пообещал пожертвовать деньги, вырученные за публикацию его автобиографии, фонду, который оказывает поддержку ветеранам военных кампаний. Политик отдаст на благотворительность как аванс в размере четырех миллионов фунтов стерлингов, так и средства, вырученные от продаж. |
 Житель Глостера обратился в службу спасения с просьбой прислать к нему домой полицейских. В беседе с оператором службы мужчина рассказал, что в его дом забрел кот, и он не знает, что с ним делать. Однако оператор экстренной службы объяснил мужчине, что полиция не выгоняет котов из домов жителей города. |  Партия президента Венесуэлы Уго Чавеса выиграла выборы в парламент страны. При этом эксперты отмечают серьезный успех демократической оппозиции, которая набрала достаточное количество голосов для того, чтобы конкурировать с правящими социалистами. Подсчет голосов на выборах практически завершен. |
 В Милане убит известный галерист, владелец галереи "Borgogna" 76-летний Джованни Шуберт. Расчлененное тело Шуберта было найдено на дне одного из каналов на окраине Милана. По подозрению в совершении убийства уже задержан арт-куратор и коллега Шуберта 36-летний Маттео Кигорно, который дал признательные показания. |  Таиландская оппозиция взяла в заложники полковника и генерал-майора полиции. Офицеры были захвачены в ходе спецоперации по захвату предводителей "краснорубашечников". Шестеро лидеров оппозиции были заперты в окруженном спецназом здании гостиницы в Бангкоке, но всем удалось сбежать. |
|