|
Любовь к чистоте английского языка оставила преподавателя без завтрака
|
Преподавательницу английского языка одного из колледжей на Манхэттене выгнали из Starbucks за то, что она отказалась говорить с сотрудником заведения, используя корпоративную лексику популярной сети кофеен, пишет New York Post. <p> Линн Розенталь рассказала, что инцидент в Starbucks произошел, когда она попыталась заказать на завтрак бейгл (похожее на бублик мучное изделие) из многозерновой муки. Когда она сделала заказ, сотрудник кофейни спросил клиентку, не желает ли она, чтобы в бублик положили сливочное масло или сыр. На этот вопрос преподавательница английского языка ответила отрицательно, однако официанта такой ответ не устроил. <p> По словам Розенталь, представитель Starbucks потребовал, чтобы клиентка не просто ответила "Нет", а чтобы она сказала: "Мне бейгл без масла и без сыра". "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", - заявила Розенталь. <p> "Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо [пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе]. А я ратую за грамотный и чистый английский язык", - пояснила свой отказ общаться на одном языке с официантом кофейни. <p> Несмотря на настойчивость Розенталь и ее нежелание отвечать так, как того требуют правила Starbucks, официант отказался обслуживать преподавательницу. Перепалка, возникшая между клиентом и сотрудником кофейни, привлекла внимание менеджера заведения, который вызвал полицию. <p> Приехавшие на место сотрудники органов правопорядка заставили Линн Розенталь покинуть здание кофейни и не нарушать принятые в заведении правила. "Это было очень унизительно. Они не понимают тебя, когда ты отказываешься говорить с ними на корпоративном языке. Похоже они даже не понимают, что такое простой бейгл", - резюмировала преподавательница английского. Дата: 2010-08-17 Источник: Lenta.ru Все новости
 Компания Эндрю Ллойда Уэббера Really Useful Group Theatres продала четыре лондонских театра. Покупателем стал британский бизнесмен Майкл Грэйд. Он приобрел театры New London, Her Majesty’s, Cambridge и Palace. В общей сложности Грэйд заплатил компании Уэббера 75 миллионов долларов. |  В ходе нападения боевиков движения "Талибан" на позиции военнослужащих коалиционных сил в Афганистане погибли трое детей, случайно оказавшихся на линии огня. Еще пятеро детей получили ранения. Представители коалиции утверждают, что солдаты не стреляли по нападавшим талибам, чтобы не попасть в детей. |
 Исполняющий обязанности мэра Москвы Владимир Ресин на заседании столичного правительства объявил, что отозвал разрешение на строительство депозитария музеев Московского Кремля на Боровицком холме. Ранее начало работ между Кремлем и Домом Пашкова вызвало негодование блогеров и защитников исторической Москвы. |  В ходе судебного заседания 38-летняя француженка Селин Лесаж созналась в преднамеренном убийстве шести своих новорожденных детей. Убийства происходили с 1999 по 2007 годы. Пластиковые мешки с телами младенцев обнаружил в подвале дома Лесаж ее сожитель, который был отцом одного из убитых младенцев. |
 По меньшей мере 17 туристов из Великобритании, Германии и США были эвакуированы вертолетами после того, как их лагерь в Кении затопила вышедшая из берегов река. Большинство туристов вынуждены были дожидаться помощи, взобравшись на деревья, поскольку потоки воды смыли автомобили, на которых они прибыли. |  Бывший сотрудник британской разведки MI6 признался в попытке продать секретную информацию Нидерландам. 14 июля программиста Дэниэла Хафтона вызвали в суд, где он признал свою вину. Молодой человек заявил, что сознает всю серьезность преступления и понимает, что лишение свободы для него неизбежно. |
|