|
Любовь к чистоте английского языка оставила преподавателя без завтрака
|
Преподавательницу английского языка одного из колледжей на Манхэттене выгнали из Starbucks за то, что она отказалась говорить с сотрудником заведения, используя корпоративную лексику популярной сети кофеен, пишет New York Post. <p> Линн Розенталь рассказала, что инцидент в Starbucks произошел, когда она попыталась заказать на завтрак бейгл (похожее на бублик мучное изделие) из многозерновой муки. Когда она сделала заказ, сотрудник кофейни спросил клиентку, не желает ли она, чтобы в бублик положили сливочное масло или сыр. На этот вопрос преподавательница английского языка ответила отрицательно, однако официанта такой ответ не устроил. <p> По словам Розенталь, представитель Starbucks потребовал, чтобы клиентка не просто ответила "Нет", а чтобы она сказала: "Мне бейгл без масла и без сыра". "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", - заявила Розенталь. <p> "Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо [пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе]. А я ратую за грамотный и чистый английский язык", - пояснила свой отказ общаться на одном языке с официантом кофейни. <p> Несмотря на настойчивость Розенталь и ее нежелание отвечать так, как того требуют правила Starbucks, официант отказался обслуживать преподавательницу. Перепалка, возникшая между клиентом и сотрудником кофейни, привлекла внимание менеджера заведения, который вызвал полицию. <p> Приехавшие на место сотрудники органов правопорядка заставили Линн Розенталь покинуть здание кофейни и не нарушать принятые в заведении правила. "Это было очень унизительно. Они не понимают тебя, когда ты отказываешься говорить с ними на корпоративном языке. Похоже они даже не понимают, что такое простой бейгл", - резюмировала преподавательница английского. Дата: 2010-08-17 Источник: Lenta.ru Все новости
 Выставка скульптур из хлеба художника Андрея Кузькина в галерее Stella Art Foundation оказалась под угрозой срыва из-за врезавшегося в здание джипа. Автомобиль протаранил галерейную витрину, помял одну из трехметровых скульптур и врезался в стену. Сам Кузькин в этот момент обнаженным висел в гамаке под потолком. |  5 июня на прилавках американских и британских магазинов появится новая книга Стефани Майер, автора вампирской саги "Сумерки". Речь идет о повести "Краткая вторая жизнь Бри Таннер". 192-страничная книга станет первым произведением Майер за два года: третий роман "Сумерек", "Затмение", вышел в 2008 году. |
 Лауреатом Нобелевской премии мира стал китайский правозащитник Лю Сяобо. Нобелевский комитет присудил ему премию за "длительную ненасильственную борьбу за фундаментальные права человека в Китае". В 2010 году сумма приза составила 10 миллионов шведских крон - около 1 миллиона евро. |  В Чехии суд приговорил четверых неонацистов, поджегших дом цыганской семьи, к срокам до 22 лет тюрьмы. В результате их действий пострадала двухлетняя девочка, у которой обгорело более 80 процентов поверхности тела. Обвинение не смогло доказать, что осужденные действовали на почве расовой ненависти. |
 Бывший президент Гондураса Мануэль Селайя, отстраненный от власти в результате военного переворота, отправился в Доминиканскую республику. Селайя более четырех месяцев укрывался в посольстве Бразилии в Гондурасе. Покинуть страну он согласился после того, как 27 января был приведен к присяге вновь избранный президент. |  Власти Йемена конфисковали спутниковые передатчики у телекомпаний "Аль-Джазира" и "Аль-Арабия", лишив их возможности вести прямые трансляции из страны. Представитель министерства информации Йемена заявил, что оборудование было конфисковано из-за нарушений правил его регистрации. |
|