
| | Программное обеспечение
Скачать бесплатно Русско-Английский-Русский переводчик словарь, игры, переводчики для смартфонов Nokia, Java игры и могое другое
http://www.nokiazis.narod.ru/ |
|
Любовь к чистоте английского языка оставила преподавателя без завтрака
|
Преподавательницу английского языка одного из колледжей на Манхэттене выгнали из Starbucks за то, что она отказалась говорить с сотрудником заведения, используя корпоративную лексику популярной сети кофеен, пишет New York Post. <p> Линн Розенталь рассказала, что инцидент в Starbucks произошел, когда она попыталась заказать на завтрак бейгл (похожее на бублик мучное изделие) из многозерновой муки. Когда она сделала заказ, сотрудник кофейни спросил клиентку, не желает ли она, чтобы в бублик положили сливочное масло или сыр. На этот вопрос преподавательница английского языка ответила отрицательно, однако официанта такой ответ не устроил. <p> По словам Розенталь, представитель Starbucks потребовал, чтобы клиентка не просто ответила "Нет", а чтобы она сказала: "Мне бейгл без масла и без сыра". "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", - заявила Розенталь. <p> "Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо [пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе]. А я ратую за грамотный и чистый английский язык", - пояснила свой отказ общаться на одном языке с официантом кофейни. <p> Несмотря на настойчивость Розенталь и ее нежелание отвечать так, как того требуют правила Starbucks, официант отказался обслуживать преподавательницу. Перепалка, возникшая между клиентом и сотрудником кофейни, привлекла внимание менеджера заведения, который вызвал полицию. <p> Приехавшие на место сотрудники органов правопорядка заставили Линн Розенталь покинуть здание кофейни и не нарушать принятые в заведении правила. "Это было очень унизительно. Они не понимают тебя, когда ты отказываешься говорить с ними на корпоративном языке. Похоже они даже не понимают, что такое простой бейгл", - резюмировала преподавательница английского. Дата: 2010-08-17 Источник: Lenta.ru Все новости
 Московские милиционеры были вынуждены прострелить ноги пьяному тамбовчанину, напавшему на них с граблями. Пострадавшего доставили в больницу. О тяжести полученных им ранений ничего не сообщается. Прокуратура считает, что милиционеры не нарушили закон, применив оружие. |  20 июля в продажу поступила аудиокнига Вуди Аллена Woody Allen's Collection. В нее вошли четыре сборника рассказов Аллена; на бумаге они были опубликованы в период с 1971 по 2007 год. Все рассказы читает сам автор. Кроме того, в аудиокнигу включили интервью с Вуди Алленом. |
 Обвинивший супермодель Наоми Кэмпбелл в нападении нью-йоркский водитель извинился за то, что пожаловался на произошедшее в полицию. 27-летний мужчина выразил сожаление о том, что инцидент стал достоянием широкой общественности и принес Кэмпбелл искренние извинения за действия своего адвоката. |  Надзирательницу одной из тюрем штата Арканзас Джесси Ландерби уволили с работы после того, как она снялась для мужского журнала Playboy. У девушки есть возможность оспорить решение начальства и подать жалобу в комитет по рассмотрению претензий. Фотографии Ландерби появились в июньском номере американского Playboy. |
 Двух австралийцев госпитализировали после того, как они выстрелили друг другу в ягодицы из пневматической винтовки. Ранения мужчины получили в результате эксперимента, который они устроили во время посиделок с пивом. Суть опыта заключалась в том, чтобы проверить, насколько болезненным может быть выстрел в ягодицы. |  Коллекция из 12 картин Рабиндраната Тагора была продана 15 июня на торгах Sotheby's в Лондоне за 1,5 миллиона фунтов (2,2 миллиона долларов). Все картины многократно превысили верхнюю границу эстимейта; так, самая дорогая из них была оценена в 30-40 тысяч фунтов, а продана за 313 тысяч. |
|