
| | Тяжелая промышленность
Блинный автомат МБН-800 оборудование для производства полуфабрикатов блинчики с начинкой
http://www.mbn800.narod.ru/ |
|
Любовь к чистоте английского языка оставила преподавателя без завтрака
|
Преподавательницу английского языка одного из колледжей на Манхэттене выгнали из Starbucks за то, что она отказалась говорить с сотрудником заведения, используя корпоративную лексику популярной сети кофеен, пишет New York Post. <p> Линн Розенталь рассказала, что инцидент в Starbucks произошел, когда она попыталась заказать на завтрак бейгл (похожее на бублик мучное изделие) из многозерновой муки. Когда она сделала заказ, сотрудник кофейни спросил клиентку, не желает ли она, чтобы в бублик положили сливочное масло или сыр. На этот вопрос преподавательница английского языка ответила отрицательно, однако официанта такой ответ не устроил. <p> По словам Розенталь, представитель Starbucks потребовал, чтобы клиентка не просто ответила "Нет", а чтобы она сказала: "Мне бейгл без масла и без сыра". "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", - заявила Розенталь. <p> "Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо [пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе]. А я ратую за грамотный и чистый английский язык", - пояснила свой отказ общаться на одном языке с официантом кофейни. <p> Несмотря на настойчивость Розенталь и ее нежелание отвечать так, как того требуют правила Starbucks, официант отказался обслуживать преподавательницу. Перепалка, возникшая между клиентом и сотрудником кофейни, привлекла внимание менеджера заведения, который вызвал полицию. <p> Приехавшие на место сотрудники органов правопорядка заставили Линн Розенталь покинуть здание кофейни и не нарушать принятые в заведении правила. "Это было очень унизительно. Они не понимают тебя, когда ты отказываешься говорить с ними на корпоративном языке. Похоже они даже не понимают, что такое простой бейгл", - резюмировала преподавательница английского. Дата: 2010-08-17 Источник: Lenta.ru Все новости
 Машинист одного из двух столкнувшихся в пригороде Брюсселя поездов выжил. С тяжелыми травмами он доставлен в больницу. Полиция допросит его, как только он будет в состоянии отвечать на вопросы. В результате аварии погибли 25 человек. Вскоре после катастрофы бельгийские машинисты объявили забастовку. |  В Лондоне в среду, 19 мая, объявлен лауреат "Потерянного Букера" - литературной премии лучшему роману 1970 года. Победителем, который определялся путем голосования читателей, был признан роман Джеймса Гордона Фаррелла "Проблемы". За литературную премию, помимо "Проблем", боролись еще пятб романов, вышедших в 1970-м году. |
 Миллионы геев, лесбиянок, трансвеститов и сочувствующих им бразильцев с традиционной сексуальной ориентацией приняли участие в гей-параде, прошедшем в воскресенье, 6 июня на улицах бразильского мегапопрошел лиса Сан-Паулу. Участники шествия выступали против гомофобии и требовали равноправия для представителей сексуальных меньшинств. |  Во Львове местный житель совершил неудачную попытку ограбить бар. Он пытался украсть оттуда продукты, но в итоге вынужден был сбежать. При этом сотрудницы бара стянули с него штаны и трусы. Незадачливый преступник задержан. Выяснилось, что в прошлом он был дважды судим. Одежду ему вернули. |
 Британская букмекерская компания Ladbrokes назвала фаворитов Нобелевской премии 2010 года по литературе. Главным претендентом на премию считается шведский поэт Томас Транстремер: ставки на его победу принимаются с коэффициентом 5/1. В списке претендентов значатся два российских поэта - Белла Ахмадулина и Евгений Евтушенко. |  Полиция задержала пассажира австралийской авиакомпании Qantas, который во время полета угрожал посадить самолет силой мысли. Инцидент произошел, когда лайнер выполнял рейс Сидней - Сингапур. Пассажиры полагают, что мужчина, собиравшийся заставить самолет сесть, был пьян или находился под воздействием наркотиков. |
|