
| | Товары для дома
Все для флористики: сетка флористическая тейп лента, флористическая губка, пена, плетеные корзины, сухоцветы
http://decoflora.org/ |
|
Австралийцам предложили приготовить пасту с "молотыми черными людьми"
|
Австралийские издательство перепечатает тираж кулинарной книги, в которой оказался рецепт пасты "со свежемолотыми черными людьми" ("freshly ground black people"), сообщает Associated Press со ссылкой на газету The Sydney Morning Herald. <p> Представители австралийского подразделения издательской группы Penguin, где вышла книга "Pasta Bible" ("Библия пасты") со странным рецептом, заявили, что речь идет о "глупой ошибке" корректора. "Мы не понимаем, почему это вообще стало предметом обсуждения, и кого такое может задеть", - заявил в интервью The Sydney Morning Herald глава издательского подразделения Penguin в Австралии Боб Сешнс (Bob Sessions). <p> Тем не менее, заявил он, издательство приняло решение перепечатать с исправленным рецептом весь тираж кулинарной книги. "Мы с радостью заменим экземпляр покупателям, оказавшимся достаточно мелочными, чтобы предъявлять претензии", - сказал Сешнс. Изымать уже отправленные в магазины книги издательство не намерено, добавил он. <p> "Pasta Bible" первоначально была издана тиражом в семь тысяч экземпляров. "Свежемолотые черные люди" появились в рецепте тальятелле с сардинами и прошутто, где, как нетрудно догадаться, отмечает AP, предполагается использование "свежемолотого черного перца" ("freshly ground black pepper"). Дата: 2010-04-18 Источник: Lenta.ru Все новости
 На Трафальгарской площади Лондона установили корабль в огромной бутылке. Макет флагманского корабля "Виктори", на котором в 1805 году в ходе Трафальгарского сражения был смертельно ранен адмирал Горацио Нельсон, выполнен в масштабе 1 к 30. Проект выполнил современный британский художник Йинка Шонибаре. |  Представители Британского музея объяснили, почему передача так называемого цилиндра Кира Великого Национальному музею Ирана откладывается в нарушение всех обещаний. По их словам, недавно было сделано научное открытие, которое потребовало дополнительных исследований этого клинописного документа VI века до нашей эры. |
 В Великобритании едва ли может быть введен запрет на ношение паранджи, как это сделали в Франции. Об этом заявил британский министр иммиграции Дэмиен Грин. По его словам, указывать людям, что они могут и не могут носить, это "не по-британски", так как их общество - "толерантное и взаимоуважительное". |  В результате расстрела демонстрации в индийской части Кашмира один человек погиб и трое получили ранения. По словам властей, полицейские открыли огонь по участникам акции в целях самозащиты. Демонстрация в городе Сопоре была организована в знак протеста против гибели шести мирных жителей, убитых силовиками в июне. |
 Агентство по пищевым стандартам Великобритании начало расследование в отношении фермера, который поставлял ряду магазинов несертифицированное молоко, полученное от потомка клонированной коровы. При реализации продукта розничные сети не уведомляли покупателей о происхождении молока. |  Ассоциация гребцов Кембриджа обратилась к королеве Великобритании Елизавете II, которая является владелицей всех английских лебедей, с просьбой выдать разрешение на убийство лебедя по кличке Мистер Асбо. Лодочники объяснили необходимость уничтожения птицы ее агрессивным поведением. |
|